Взаимоотношения автора и издательства. Некоторые особенности издательского договора
При заключении договора автор, являясь обладателем авторских прав на свое произведение, уступает из- дательству на определенный срок все права на использование этого произ- ведения. Срок этот обычно составляет три года или пять лет и может про- длеваться по соглашению сторон. В некоторых же случаях права могут ус-490 тупаться и на весь срок действия авторского права (т.е. на всю жизнь автора плюс 50 лет после его смерти 1 ). Касается это не только основного права на публикацию произведения в виде книжного издания, но и так называемых смежных и производных прав — на издание произведения в мягкой облож- ке массовым тиражом (на выпуск карманного издания), на выпуск клубного издания, на перевод, на издание в виде аудиокассеты, на инсценировку для театра, на переработку в виде сценария кино- или телефильма, на выпуск видеокассеты по такому фильму или компакт-диска и т.д. Однако издатель- ство может переуступать эти права только с согласия автора. Автор имеет также право требовать от издательства прилагать больше усилий в реализа- ции этих прав. Размеры отчислений, которые получают первое издатель- ство и автор от издательства или другой фирмы, которым были переуступ- лены права, сравнимы с размерами начального авторского гонорара и составляют 8—10% доходов от реализации продукта. Между автором и из- дательством эти отчисления делятся чаще всего поровну. Обычная же норма самого начального авторского вознаграждения — 10% при начальном тираже порядка 5—10 тыс. экз. (для Европы). Причем стоит заметить, что с увеличением тиража возрастают и ставки гонорара: при ти- раже 50 тыс. экз. они могут составлять 15%, 100 тыс. и более — 20%. Расче- ты обычно осуществляются два раза в год (например, 30 июня и 31 декаб- ря). Автор также принимает участие в обсуждении вопросов установления тиража и розничной цены книги. После того как тираж книги разошелся, автор имеет право требовать от издательства допечатки тиража. На сходных условиях заключаются и договоры между западным изда- тельством и зарубежным (например, российским) автором или издатель- ством. При приобретении права на перевод некоторые наши начинающие издатели не всегда считают себя обязанными строго соблюдать все пунк- ты договора (особенно это касается сроков выхода в свет издания), что зачастую ведет к расторжению договора западным партнером. В западной книгоиздательской практике значительная часть мелких и средних авторитетных и высокопрофессиональных издательств живет в основном не за счет доходов от реализации тиражей, а именно за счет до- ходов от уступки прав. Их специализация в разделении труда между раз- личными типами издательств состоит в том, что они разыскивают, откры- вают новые произведения и новых авторов, выпускают книгу первым изданием, в переплете, небольшим тиражом. Книга заявляет о себе, нахо- дит отклик критики, завоевывает популярность. Теперь это издательство те книги, которые действительно завоевали успех, переуступает для пере- издания карманным изданием или клубным изданием. В тех случаях, ког- да книга обещает стать бестселлером, предлагаемый аванс может в не- сколько раз превосходить затраты на выпуск первого издания.
Ви переглядаєте статтю (реферат): «Взаимоотношения автора и издательства. Некоторые особенности издательского договора» з дисципліни «Енциклопедія книжкової справи»