Статистика
Онлайн всього: 8 Гостей: 8 Користувачів: 0
|
|
Реферати статті публікації |
Пошук по сайту
Пошук по сайту
|
Оборот титульного листа
На оборот титульного листа мо- гут быть перенесены с лицевой его страницы, чтобы разгрузить ее, сле- дующие элементы (выделены курсивом, поскольку они не являются обя-67 1. Имена более трех соавторов моноиздания с предшествующим сло- вом «Авторы:». Например: Авторы: И.И. Иванов, П.П. Петров, С.С. Сидоров, Н.Н. Николаев При раздельном соавторстве после каждого имени может быть указа- но, какие именно подразделы написаны им. Например: Авторы: ВА. Абрамов (гл. 11), Т.В. Борисенко (§ 19.2 и 19.3), Э.П. Гаврилов (§ 19.4), П.Г Шленсон (§ 42.1), В.Е Ершов (гл. 5 и б) и т.д. 2. Имя составителя (имена составителей) с предваряющими слова ми, обозначающими характер работы. Например: Составитель ВА. Маркус. Собрали И.И. Иванов, П.П. Петров, Н.Н. Николаев 3. Имя художника-иллюстратора, фотографа, оформителя. 4. Имя ответственного (научного), титульного редактора. 5. Состав редколлегии. 6. Год основания серии и имена лиц, участвовавших в создании всей серии. Например: Серия основана в 1975 году Редакционная коллегия серии: Ю. Герчук, В. Лазурский, В. Ляхов, Ю. Молок Художники серии: М. Аникст, А Троянкер * * * Обязательно должны быть размещены на обороте титульного листа следующие элементы выходных сведений (при наличии соответствующих особенностей): 1—2. Классификационные индексы УДК (универсальной десятич- ной классификации) и ББК (библиотечно-библиографической классифи- кации), а также авторский знак — в левом верхнем углу отдельными стро- ками в указанном порядке (авторский знак с отступом на размер аббревиатуры классификаций). Например: УДК 655.4/5 ББК 76.17 К16 Источники классификационных индексов и авторских знаков: универсальной десятичной классификации — самые краткие таблицы были опубликованы в «Книжном бизнесе» (1994. № 39/40. 24 сент. — 17 окт. С. 5—6; № 1.С. 5; № 2. С. 8); более пространные — в малотиражном68 издании Российской книжной палаты «Расположение библиографических записей в государственных библиографических указателях на основе уни- версальной десятичной классификации: Таблицы классификации / Сост. С.Ю. Калинин. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1994. 64 с.; библиотечно-библиографической классификации — в кн.: Библиотеч- но-библиографическая классификация: Рабочие таблицы для массовых библиотек. М, 1997.688 с.; Библиотечно-библиографическая классифика- ция: Таблицы для детских и школьных библиотек. 2-е изд., испр. и доп. М., 1986. 270 с. (для детских книг); авторских знаков — в кн.: Хавкина Л.Б. Авторские таблицы двузнач- ные. 24-е изд. М., 1986.21 с. Авторский знак — это условное обозначение фамилии автора (перво- го, если авторов два или три) или первого слова заглавия (если автор не указан перед заглавием книги) в виде первой (прописной) буквы фамилии автора или первого слова заглавия и соответствующего начальному их слогу двузначного числа в цифровой форме. При алфавитной расстановке книг на библиотечной полке авторский знак определяет их место там. Напри- мер, для «Памятной книги редактора» (2-е изд. М., 1988), авторы которой не указаны перед заглавием и начальный слог заглавия которой Пам, нуж- но найти в колонке начальных слогов этот слог и против него двузначное число. Вот фрагмент колонки с этим слогом: Пак 13 Рабо Пал 14 Paг Пам 15 Рад Значит, авторский знак для этой книги будет П15 (против Пам стоит 15). 3. Сведения о том, что издание является перепечаткой, и об из дании, с которого оно перепечатано (библиографическое описание по ГОСТ 7.1—84). Например: Текст печатается по изданию: Толстой Л.Н. Собрание сочинений: В 22 т. — М: Худож. лит., 1983. — Т. 13. 4. Сведения об изменениях в авторском коллективе — в повтор- ных моноизданиях. Например, во 2-м издании, которое вышло под име- нем одного автора — И.Е. Баренбаума: Авторами 1-го издания (1971) были И.Е. Баренбаум и Т.Е. Давыдова. ГОСТ 7.4—95 требует помещать эти и следующие сведения (п. 5 и 6) в аннотации. 5. Сведения об изменении заглавия — в повторных изданиях. На- пример, во 2-м издании, озаглавленном «Справочная книга редактора и корректора»: Заглавие 1 -го издания: Справочная книга корректора и редактора. 6. Год выпуска предшествующего издания — в переизданиях На- пример: 1-е издание вышло в 1972 г.69 7. Выходные сведения с титульного листа издания-оригинала — в пе- реводных книгах, впервые выпускаемых в переводе на язык издания, если нет возможности разместить их на контртитуле. Например, в книге Дж. Дж. Фрэзера «Фольклор в Ветхом завете» (М., 1985): James George Fraser FOLK-LORE IN THE OLD TESTAMENT London 1923 8. Имя автора оригинального издания на языке оригинала в книгах, ранее уже выходивших в переводе на язык издания, если нет возможности разместить на контртитуле. Например: William Shakespeare. 9. Имена авторов и составителей предисловия, вступительной ста- тьи, послесловия, примечаний и комментариев и других элементов ап- парата книги — в именительном падеже. Например: Автор предисловия и комментариев И. Фрадкин. 10. Год начала выпуска многотомного издания — во 2-м и последу- ющих томах. Этот элемент может быть опущен, если год начала выпуска проставлен на контртитуле в выходных данных, относящихся ко всему мно- готомному изданию (пример см. на с. 66 в образце разворотного титульно- го листа «Собрания сочинений» У. Фолкнера). Пример на обороте титуль- ного листа: Т. 1 вышел в 1985 г. 11. Международный стандартный номер книги (ISBN) — в нижнем левом углу (при отсутствии титульного листа — в нижней левой части поля совмещенного титульного листа). Например: ISBN 5-01-004074-3 12. Знак охраны авторского права — в охраняемых изданиях, в пра- вом нижнем углу. Например: © В.В. Похлебкин, 1995 Как видно из примера, знак состоит из условного обозначения ©, ря- дом с которым указывается имя обладателя авторского права на издавае- мое произведение или название юридического лица (издательство, учреж- дение, организация), которому по закону принадлежит это право, а также год первого издания произведения. Знак может быть размещен и в других местах книги, например, в содержании, в нижнем поле начальной полосы произведения. Правила постановки знака охраны авторского права определены «Ин- струкцией о порядке проставления знака охраны авторского права на про- изведение науки, литературы и искусства, издаваемых в СССР» [Сборник70 нормативных актов / Госкомпечать СССР. М, 1990. Вып. 4. С. 40—42]. Основные положения инструкции таковы. Обозначения обладателей авторского права на книге оговариваются в издательском договоре. В книге с несколькими (многими) охраняемыми объектами (литератур- ное произведение, иллюстрации, оформление, состав, вступительная ста- тья, примечания и т.д.) ставят несколько (много) знаков охраны, уточняя, к какому объекту относится каждый (см. ниже пример для переводного про- изведения). В произведении коллектива соавторов имена их указывают в принятой ими последовательности: © Ю.П. Ирошников, И.Г. Ирошникова. В переводе произведения, охраняемого на языке оригинала, первой ста- вят копию знака охраны авторского права на издании, с которого делался перевод, а затем знаки охраны на перевод и другие охраняемые объекты переводной книги: © М. Forster, 1978 © Т.Я. Казачинская, перевод на русский язык, 1985 © Е.Ю. Гениева, предисловие, комментарии, 1985 © Ю.М. Сковородников, иллюстрации, оформление, 1985 В книге с несколькими (многими) произведениями, охраняемыми автор- ским правом, знак охраны на каждое произведение надо по инструкции ставить «таким способом и на таком месте, которые ясно показывали бы охраняемость данного произведения авторским правом». Лучше всего знак охраны каждого произведения помещать в нижней части его начальной полосы. При большом числе произведений целесооб- разно на обороте титульного листа в нижнем правом углу напечатать знак охраны сборника в целом (обладателем авторского права может быть со- ставитель, издательство, организация) и знак охраны, определяющий, как обозначены те, кто обладает авторским правом на отдельные произведе- ния. Например: На обороте титульного листа: © P.M. Дубровкин, составление, 1992 © Отмеченные в содержании знаком * фамилии, перевод на русский язык, 1992 В содержании: Джакомино Пульерзе. Лицом, всех лиц добрее... Перевел Г. Русаков* В повторном издании (переиздании): при отсутствии изменений по сравнению с первым изданием ставят тот же знак охраны, который стоял в первом издании. При этом если пер- вое издание было выпущено в период с 27 мая 1973 г. по 1 августа 1989 г., его знак охраны, даже при несоответствии его новой инструкции, копиру- ется без поправок, в том числе и тогда, когда в нем обладателем авторского права названо другое издательство. Например, на повторном издании пе-71 реводной книги Ф. Гранделя «Бомарше», выпущенного издательством «Книга» без изменений в 1986 г., стоит знак охраны: © Издательство «Ис- кусство», 1979; при издании в измененном виде (с дополнениями или переработкой) ставят два знака охраны: первого и повторного издания с указанием на дополнение и (или) переработку: © Издательство «Книга», 1985 © А. Л. Осповат, Р. Д. Тименчик, дополнение и переработка, 1989 В сборниках (научных трудах), выпускаемых организацией и т.п. (само- стоятельно или через издательство), знак охраны на сборник в целом содер- жит название этой организации, что не исключает простановки знаков охра- ны на отдельные произведения с указанием фамилий лиц, их написавших, если по закону им принадлежит авторское право на эти произведения. Кроме перечисленных элементов, на обороте титульного листа книги могут быть размещены дополнительные выходные сведения: аннотация, реферат, макет аннотированной каталожной карточки, а также выпускные и предвыпускные данные, хотя макет и последние данные предпочтитель- нее печатать на концевой странице книги, поскольку они перегрузят обо- рот титульного листа, и перенос их на оборот титульного листа бывает вынужденным, когда на концевой странице нет для них места. Ви переглядаєте статтю (реферат): «Оборот титульного листа» з дисципліни «Енциклопедія книжкової справи»
|
Категорія: Енциклопедія книжкової справи | Додав: koljan (29.04.2013)
|
Переглядів: 954
| Рейтинг: 0.0/0 |
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі. [ Реєстрація | Вхід ]
|
|
|