Формирование сообщения и его интерпретация зависят от культурной принадлежности участников. Культурное многообразие — различия между людь ми — затрагивает любой аспект коммуникации. Даже если мы оба говорим поанглийски, наши культур ные различия будут влиять на передаваемые значе ния. Мы, американцы, принадлежим к нации имми грантов, и поэтому навыки формирования сообще ний и их интерпретации у нас различны. Мы часто неправильно понимаем друг друга, потому что, сами того не зная, нарушаем «правила» культуры или не учитываем предпочтений других людей. Например, две первокурсницы, Мэдисон и Ли, не давно ставшие соседками по комнате в общежитии. Мэдисон — из четвертого поколения американцев шведского происхождения, живет в небольшом го родке в штате Айова. Ли — из первого поколения американцев китайского происхождения, живет в СанФранциско. Обе девушки в восторге от того, что могут жить вместе и узнавать новое от предста вителя другой культуры. Во время завтрака вмес те с другими студентами Мэдисон предлагает под руге сэкономить на учебниках, купив «в складчи ну» книгу, необходимую для курса «Введение в психологию», который изучают обе девушки. Ли не хочет этого делать. Но, так как за столом присут ствуют другие студенты, Ли, следуя правилам ки тайской культуры и не желая ставить Мэдисон в неловкое положение, опускает глаза и тихо гово рит: «Было бы неплохо». После этого разговора Мэдисон останавливается у книжного магазина и покупает книгу. Она возвращается в студенческое общежитие и показывает книгу Ли, но Ли отказы вается отдавать деньги. Ли не менее удивлена, что Мэдисон неправильно интерпретировала ответ как согласие. Люди, живущие в США, происходят из самых раз личных культур, и возможностей неправильного вза имопонимания предостаточно. Культурное многооб разие в США продолжает расти. В конце XX века 30 % населения США составляли выходцы их Латин ской Америки, Азии и Африки. Предполагается, что за последующие 20 лет эта цифра превысит 40 % (Chronicle of Higher Education, 1999). Конечно же, со отношение может быть различным в зависимости от конкретной местности. В каждом регионе США свои соотношения пред ставителей различных культур. Например, в 1996 г. из 3,5 млн. жителей ЛосАнджелеса более 1 млн. (29 идентифицировали себя с латиноамериканца ми, в то время как в соседнем СанФранциско, где проживали 750 000 человек, более 250 000 (39 человек имели азиатские корни. В некоторых горо дах Среднего Запада, таких как Цинциннати и Сент Луис, более 40 % населения — афроамериканцы (Carpenter, 1996). И наоборот, 90 % жителей некото рых западных штатов — европейского происхожде ния (Horner, 1998). К наиболее широко обсуждаемым аспектам куль турного многообразия относятся этнические и расо вые вопросы, но культурное многообразие в комму никации определяется еще и полом, возрастом, сек суальной ориентацией, социальным положением, образованием и религиозными различиями. ПредстаГлава 1 Перспектива коммуникации вители различных этнических групп руководствуют ся различными правилами конструирования и ин терпретации сообщений, это также верно и в отноше нии людей различного пола, возраста или вероиспо ведания. Люди старшего поколения считают, что обращаться по имени к человеку, если он сам не пред ложил так себя называть, грубо. А молодые люди обращаются ко всем по имени, не намереваясь этим выказать неуважение. В каждой главе мы будем обращаться к рассмот рению различных культурных групп, обсуждать, в чем их сходства или отличия в аспекте коммуника ционной практики. Кроме того, в некоторых главах вы найдете рубрику «Различные мнения», посвящен ную тому, как культурное многообразие в коммуни кации влияет на человека. Изучение всех этих тем даст вам возможность адекватно общаться с людьми, принадлежащими к различным культурам.
Ви переглядаєте статтю (реферат): «Культурные границы коммуникации» з дисципліни «Психологія спілкування»