ДИПЛОМНІ КУРСОВІ РЕФЕРАТИ


ИЦ OSVITA-PLAZA

Реферати статті публікації

Пошук по сайту

 

Пошук по сайту

Головна » Реферати та статті » Риторика » Вербальний самозахист

Обычные «шутки» и их подлинные значения
«Съешь еще печенье, это тебе полезно. Шутка».
Перевод: Ты толстый (толстая), поэтому перестань есть печенье.
«Ты подрался (подралась)? Шутка». Перевод: Ты выглядишь, как черт знает кто.
«Они тебя никогда не примут. Шутка».
Перевод: Ты не выглядишь достаточно презентабельно, чтобы там быть.
Ты недостаточно «крутой (крутая)».
«Не сломай ногу. Шутка». (В ответ на ваше сообщение о предстоящем
лыжном походе.)
Перевод: Я так завидую тебе из-за того, что не могу поехать с тобой.
«Откуда ты это взял(а) — из мусорного бака? Шутка».
Перевод: Я терпеть не могу то, что ты носишь. Это выглядит как дешевый
хлам.
«Бьюсь об заклад, ты ограбил банк, чтобы купить эту новую машину.
Шутка».
Перевод: Где ты смог достать деньги, чтобы заплатить за эту дорогую
спортивную машину?
«Не беспокойся, обычно все устраивается, но не для тебя. Ха-ха. Шутка». Перевод: Ну и неудачник же ты!

Ви переглядаєте статтю (реферат): «Обычные «шутки» и их подлинные значения» з дисципліни «Вербальний самозахист»

Заказать диплом курсовую реферат
Реферати та публікації на інші теми: Перевірка формування і змін власного капіталу
БАНКІВСЬКІ ПОСЛУГИ
Стратегічні міркування
Доходи, витрати і прибуток банку
Затвердження


Категорія: Вербальний самозахист | Додав: koljan (30.01.2014)
Переглядів: 1115 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

Онлайн замовлення

Заказать диплом курсовую реферат

Інші проекти




Діяльність здійснюється на основі свідоцтва про держреєстрацію ФОП