Что касается прецедентов внутри страны, то в случае неопределенности "гарантия" будет
истолкована скорее как поручительство, чем независимая гарантия.39 Главный аргумент такого решения- такая толкование лучше согласуется с (предполагаемыми) намерениями и нуждами сторон, так как необходимость независимой гарантии существует в меньшей степени. Этот аргумент ложный. Природа обеспечения не должна определяться предполагаемыми нуждами и требованиями, ни на международном, ни на местном уровне. Стороны заключают договоры, а не высказывают общие требования. Так как поручительство имеет приоритет на национальном уровне, то преимущества местного бенефициара невелики. Возвращаясь к уже сказанному, напомним еще раз, что если принципал, бенефициар и банк находятся в одной стране, то "гарантия" подчиняется только законам этой страны. Такая "гарантия" может быть выставлена субподрядчиком в пользу основного подрядчика, который, в свою очередь, выпустил гарантию в пользу заказчика. И действительно, такое утверждение нашло поддержку в прецедентном праве.40 В Aix-en-Provence 13.03.198041 и в OLG Hamburg 10.10.1985,42 и Paris, February 5 1992.43 было ясно указано, что гарантии "по первому требованию" и поручительство «по первому требованию» не ограничиваются международной торговлей.
Ви переглядаєте статтю (реферат): «Специальные правила для "домашних случаев"» з дисципліни «Банківські гарантії в міжнародної торгівлі»