ДИПЛОМНІ КУРСОВІ РЕФЕРАТИ


ИЦ OSVITA-PLAZA

Реферати статті публікації

Пошук по сайту

 

Пошук по сайту

Головна » Реферати та статті » Маркетинг та торгівля » Товарні знаки: створення, психологія, сприйняття

Результаты анализа словесных товарных знаков
Результаты анализа четырех групп словесных знаков из четырех
стран приводятся в табл. 11.1 — 11.4. Они наталкивают нас на массу
самых разнообразных выводов. Но поскольку объем данной книги не
позволяет провести широкий разбор, мы рассмотрим лишь самые важ­
ные аспекты.
359 Таблица 11.1
Предпочтения, выявленные по результатам анализа 100 словесных знаков местных производителей в каждой из четырех
стран в рамках товарной группы «Бюстгальтеры»
Ф р а н ц и я ФРГ Великобритания США
1. Количество проанализиро­
ванных слов
125 И З 129 115
2. Предпочтение в отношении
длины слов
5 букв (22 слова,
17,6%)
6 букв (25 слов, 22,1%) 8 букв (22 слова, 17,0%) 7 и 8 букв (всего 21 сло­
во, 18,3%)
3. Предпочтение в отношении
конструкционной схемы при
данной длине слова (см.
пункт 2)
babba
(6 слов, 27,3%)
babbab, bababa (всего
4 слова, 16,0%)
babababa
(3 слова, 13,6%)
babbbab, (4),
babababb (3)
(4 слова, 19,1%; 3 слова,
14,2%)
4. Предпочтение в отношении
начальной и конечной бук­
вы слова
Ь а
(56 слов, 44,8%)
Ь ь b J, jj j . 4. Предпочтение в отношении
начальной и конечной бук­
вы слова
Ь а
(56 слов, 44,8%) (50 слов, 44,2%) (58 слов, 45,0%) (51 слово, 44,4%)
5. Предпочтения в отношении
языковой принадлежности
слов
71 слово — фран­
цузские слова
или слова фран­
цузского типа,
56,8%
Придуманные слова, не
имеющие конкретной
языковой связи, 54,8%
104 слова — английские
слова или слова ан­
глийского типа, 80,6%
100 слов — английские
слова или слова анг­
лийского типа, 87,0%
6. Предпочтения в отношении
информации об изделиях
Прямая информа­
ция об издели­
я х — 4 1 %
Косвенная инфор­
мация об изде­
лиях — 5%
Отсутствует ин­
формация об из­
делиях — 54%
Прямая информация об
изделиях — 33%
Косвенная информация
об изделиях — 3%
Отсутствует информация
об изделиях — 64%
Прямая информация об
изделиях — 34%
Косвенная информация
об изделиях — 8%
Отсутствует информация
об изделиях — 58%
Прямая информация об
изделиях — 63%
Косвенная информация
об изделиях — 6%
Отсутствует информация
об изделиях — 31 % Таблица 11.2
Франция Ф Р Г Великобритания С Ш А
1. Количество проанали­
зированных слов
191 105 156 155
2. Предпочтение в отно­
шении длины слов
6 букв (31 слово, 16,2%) 7 букв (21 слово, 20,2%) 5 букв (29 слов, 18,6%) 5 букв (32 слова, 20,6%)
3. Предпочтение в отно­
шении конструкцион­
ной схемы при дан­
ной длине слова (см.
пункт 2)
babbab, bababa
(каждая по 6 слов,
19,4%)
bababab
(6 слов, 19,4%)
babab
(5 слов, 17,2%)
babba
(7 слов, 22,6%)
4. Предпочтение в отно­
шении начальной и
конечной буквы слова
Ь а
(88 слов, 46,1%)
Ь Ь
(55 слов, 52,4%)
Ь Ь
(69 слов, 44,2%)
Ь Ь
(63 слова, 40,6%)
5. Предпочтение в отно­
шении языковой при­
надлежности слов
165 слов — французские
слова, 86,4%
56 слов — придуманные
слова, без преобладаю­
щей языковой связи,
53,3%
118 слов — английские
слова или слова ан­
глийского типа, 75,6%
93 слова — слова англий­
ского типа, 28 слов —
французские слова.
Английские слова —
60,0%
G. Предпочтение в отно­
шении информации об
изделиях
Прямая информация об
изделиях — 33%
Косвенная ипформация
об изделиях — 6%
Прямая информация об
изделиях — 10%
Косвепная информация
об изделиях — 2%
Прямая информация об
изделиях — 11%
Косвенная ипформация
об изделиях — 1 %
Прямая информация об
изделиях — 14%
Косвенная ипформация
об изделиях — 0%
Отсутствует информация
об изделиях — 61%
Отсутствует информация
об изделиях—88%
Отсутствует информация
об изделиях — 88%
Отсутствует ипформация
об изделиях — 8 6 %
Предпочтения, выявленные по результатам анализа 100 словесных знаков местных производителей в каждой из четырех
стран в рамках товарной группы «Духи» Таблица 11.3
Франция! ФРГ Великобритания США
1. Количество проанализиро­
ванных слов
62 75 104 114
2. Предпочтение в отношении
длины слов
6 букв (18 слов.
29,0%)
7 букв (18 слов, 24,0%) 6 букв (31 слово, 29,8%) 7 букв (24 слова, 21,2%)
Предпочтение в отношении
конструкционной схемы при
данной длине слова (см.
пункт 2)
babbab, ЬаЬаЬа
(каждая по 3 сло­
ва, 16,7%)
bababab
(4 слова, 22,2%)
babbal)
(13 слов, 41,9%)
babbabb
(4 слова, 16,7%)
4. Предпочтение в отношении
пачальпой и конечной бук­
вы слова
Ь а
(31 слово, 50,0%)
b Ь
(47 слов, 62,7%)
Ь Ь
(55 слов, 52,9%)
Ь Ь
56 словв, 49,1%)
5. Предпочтение в отношении
языковой принадлежности
слов
44 слова — фран­
цузские слона,
70,9%
59 слов — немецкие сло­
ва, 78,7%
68 слов — английские
слова или слова ан­
глийского типа, 65,3 %
78 слов •— английские
слова, 57,0%
0. Предпочтение и отношении
информации об изделиях
Прямая информа­
ция об издели­
я х — 18%
Косвенная инфор­
мация об изде­
лиях — 7 %
Отсутствует ин­
формация об из­
делиях — 75 %
Прямая информация об
изделиях — 24%
Отсутствует информация
об изделиях — 15%
Отсутствует информация
об изделиях — 6 1 %
Прямая информация об
изделиях — 21%
Косвенная информация
об изделиях — 18%
Отсутствует информация
об изделиях — 6 1 %
Прямая информация об
изделиях — 19%
Косвенная информация
об изделиях — 54%
Отсутствует информация
об изделиях — 27%
1
И з - з а о т н о с и т е л ь н о н е б о л ь ш о г о к о л и ч е с т в а и м е ю щ и х с я ф р а н ц у з с к и х и н е м е ц к и х с л о и с и ш л х з н а к о в б ы л о п р о а н а л и з и р о в а н о соответ­
с т в е н н о т о л ь к о 55 и 75 з н а к о в .
Предпочтения, выявленные по результатам анализа 100 словесных знаков местных производителей в каждой из четырех
стран в рамках товарной группы «Легковые автомобили» Таблица 11.4
Фран­
ция
Ф Р Г Великобритания США
1. Количество проанализированных слов — 122 130 124
2. Предпочтение в отношении длины слов — 5 букв (25 слов, 20,5%) 5 букв (24 слова, 18,5"/0) 6 букв (23 слова, 18,5%)
3. Предпочтение в отношении конструкци­
онной схемы при данной длине слова
(см. пункт 2)
— babab
(6 слов, 24,0%)
babbb
(5 слов, 20,8%)
babbab
(10 слов, 43,5%)
4. Предпочтение в отношении начальной и
конечной буквы слова
Ь Ь
(66 слов, 54,1%)
Ь Ь
(81 слово, 62,3%)
b ь
(77 слов, 62,1%)
5. Предпочтение в отношепии языковой
принадлежности слов
44 слова — слова из раз­
ных языков, 41 сло­
во — английские слова,
26 слов — немецкие
слова, 35,2%, 33,6 и
21,3% соответственно
91 слово — английские
слова или слова ан­
глийского типа, 70,0%
95 слов — английские
слова или слова ан­
глийского типа, 76,6%
0. Предпочтение в отношении информации
об изделиях
Прямая ипформация об
изделиях — 1 %
Прямая информация об
изделиях — 14%
Прямая ипформация об
изделиях — 7%
Косвенная информация
об изделиях — 6 %
Косвенная информация
об изделиях — 4%
Косвенная информация
об изделиях — 2%
Отсутствует информация
об изделиях — 93%
Отсутствует информация
об изделиях — 82%
Отсутствует ипформация
об изделиях — 91 %
Предпочтения, выявленные по результатам анализа 100 словесных знаков местных производителей в каждой из четырех
стран в рамках товарной группы «Сигареты» Великобритания
129 слов
Буквы
США
115 слов
Буквы

Ви переглядаєте статтю (реферат): «Результаты анализа словесных товарных знаков» з дисципліни «Товарні знаки: створення, психологія, сприйняття»

Заказать диплом курсовую реферат
Реферати та публікації на інші теми: Аудит малоцінних і швидкозношуваних предметів
Аудит прибуткового податку з доходів громадян
Аудит виробничої діяльності. Мета і завдання аудиту
ПОНЯТТЯ, ПРИЗНАЧЕННЯ ТА КЛАСИФІКАЦІЯ КОМЕРЦІЙНИХ БАНКІВ
Граматичні ознаки іменника


Категорія: Товарні знаки: створення, психологія, сприйняття | Додав: koljan (01.10.2011)
Переглядів: 962 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

Онлайн замовлення

Заказать диплом курсовую реферат

Інші проекти




Діяльність здійснюється на основі свідоцтва про держреєстрацію ФОП