ДИПЛОМНІ КУРСОВІ РЕФЕРАТИ


ИЦ OSVITA-PLAZA

Реферати статті публікації

Пошук по сайту

 

Пошук по сайту

Головна » Реферати та статті » Поліграфія » Енциклопедія книжкової справи

Цели и задачи международных связей и пути их достижения
Среди целей и задач международных связей основными, на наш взгляд,
могли бы быть следующие:
а) подобрать и приобрести вышедшее за рубежом литературное про-
изведение с целью перевести и издать его;
б) попытаться продать за рубеж права на изданную у себя книгу;
в) попытаться реализовать за рубежом часть тиража изданной у себя
книги;
г) наладить с каким-либо зарубежным издательством своего профиля
постоянное сотрудничество;
д) установить с зарубежными партнерами связи в целях оказания им
каких-либо чисто технических услуг;
е) попытаться разместить за рубежом заказ на какие-либо услуги для
себя (например, печать).
Пути решения данных задач могли бы быть такими:
Подобрать и приобрести произведения для перевода. Сделать это вы
можете и никуда не выезжая. Подборку произведений интересующей вас
тематики легко сделать: по зарубежным ежегодникам национальной биб-
лиографии; по текущей книготорговой библиографии, которую дают за-
рубежные издательско-книготорговые журналы; по каталогам зарубеж-
ных издательств. Зарубежные библиографические указатели и издательские
журналы имеются у нас в библиотеках. На журналы при желании можно и
подписаться. Подборку произведений интересующей вас тематики можно
также и заказать в самих библиотеках. Что же касается каталогов, то их
можно получить лишь от самих издательств или на международных книж-
ных ярмарках, или вступив с издательством в непосредственный контакт.
Выбор самих издательств, которые могли бы, на ваш взгляд, стать ва-
шими непосредственными партнерами (или перед поездкой на ярмарку,
или перед тем, как начать писать письма или слать телефаксы), можно сде-
лать по международным или национальным каталогам-справочникам по
издательским фирмам.
Выбрав заинтересовавшее вас произведение, следует обратиться в из-
дательство, которое его впервые опубликовало. Издательство же при этом,
возможно, переадресует вас к литературному агенту автора.477
Если же заинтересовавшее вас зарубежное издание просто случайно по-
пало к вам в руки, нужно выяснить, когда и в каком издательстве за рубежом
книга впервые была опубликована. Делать это опять же следует по ежегод-
никам зарубежной национальной библиографии. Причем просмотреть их,
вероятно, придется несколько, так как надо найти именно первое издание.
Вопрос, когда вышло первое издание книги, выяснить нужно в любом
случае, ибо если это произошло после 27 мая 1973 г. (дата присоединения
нашей страны к Всемирной конвенции об авторском праве), вы должны при-
обрести (т.е. купить) права на издание, если ранее — можете переводить,
никого не спрашивая. Что же касается Бернской конвенции об охране лите-
ратурных и художественных произведений, то Россия присоединилась к ней
без обратной силы (т.е. это не изменило существовавшего до этого положе-
ния вещей). Правда, есть еще страны, с которыми Россия имеет двусторон-
ние договоры: Австрия, Армения, Болгария, Венгрия, Куба, Мадагаскар,
Польша, Словакия, Чехия, Швеция. Произведения авторов этих стран охра-
няются у нас вне зависимости от даты их опубликования. Никто и ничто
также не запрещает вам платить и за те произведения, которые по закону у
нас не охраняются. Что и делают некоторые издатели, чтобы установить
или закрепить хорошие отношения со своим зарубежным партнером.
Важен и второй вопрос а не приобрело ли уже права на интересующую
вас книгу какое-либо другое российское издательство? Выяснить это мож-
но, лишь обратившись к правообладателю — издателю или автору, напря-
мую или через агента. Службы регистрации контрактов у нас нет, нет их и
в других странах. Мало развита у нас и практика объявления о приобре-
тенных правах со стороны самих издательств, которые их приобрели.
Лучший же — более простой и надежный — способ приобретения прав
— это поездки на международные книжные ярмарки (которые в основ-
ном для этого и проводятся).
При личном общении все эти вопросы снимаются сами собой. Однако
при заключении контракта на ярмарке могут быть и свои особенности.
Мы остановимся лишь на одной. Если вас заинтересовало какое-либо из-
дание, но вы все же не решаетесь сразу же приобрести на него права, то
вам могут предложить заключить договор об опционе (т.е. о «выборе»,
«рассмотрении») — «взять книгу на опцион». Такой договор обычно зак-
лючается на месяц. В течение этого месяца вы можете спокойно изучать
книгу и решать, приобретаете вы ее или нет. Правообладатель же в этот
период не может ее никому предлагать. По истечении срока вы сообщаете
вашему партнеру о своем решении отказаться или подписать контракт.
Точно так же и вы можете предоставлять опцион на свои книги вашим
партнерам.
Различается также право первого и второго (третьего и т.д.) опциона.
Суть здесь в следующем. Первый опцион предоставляется тому, кто пер-
вым заинтересовался произведением. Тому же, кто заинтересовался про-
изведением, на которое уже предоставлен опцион, дается право второго478
опциона. По его условиям вы можете приобрести произведение лишь в
том случае, если обладатель первого опциона от него отказался.
Однако справедливости ради следует заметить, что сейчас конкурен-
ция за новинки обострилась, времени на раздумья не остается, практика
опционов уходит в прошлое.
Продать зарубежному издательству права на изданное у вас произве-
дение. Делается это чаще всего также на международных книжных яр-
марках, куда вы везете свои новинки. Сделать это, «не выходя из дому»,
почти нереально: если вы будете рассылать свой план-проспект по подо-
бранному списку адресов не знакомых с вами издателей, то почти никто
из них вам просто не ответит (здесь, помимо прочего, неплохо бы знать,
кому конкретно в издательстве адресовать ваше послание, а не вверять
его судьбу в руки секретаря). Если все же вашими предложениями заин-
тересуются, то все равно предложат встретиться на ярмарке. Делать та-
кие предложения можно лишь издательствам, с которыми вы давно со-
трудничаете, но и в этом случае они скорее всего предложат вам подписать
контракт на ярмарке.
Продать за рубеж часть тиража. Вариант международных связей, по
поводу которого не стоит слишком обольщаться. Продать за рубеж значи-
тельные тиражи книг на русском языке, даже в страны Восточной Европы,
практически нереально. В странах Запада покупателями ваших книг мо-
гут быть лишь русскоязычные общины и их книжные магазины, крупные
магазины иностранной книги, университеты и другие научные и учебные
учреждения. Из стран можно выделить лишь три — США, Германию и
Израиль «Пойти» же реально могут лишь словари, справочники, энцикло-
педические издания, учебники русского языка и в какой-то мере издания
художественной классики.
Если вы решились самостоятельно издавать книги на иностранных язы-
ках (например, по искусству, что вполне реально), то желательно подо-
брать себе в стране книгораспределителя-дистрибьютора или оптовика
соответствующего профиля, которые согласились бы иметь с вами дело.
Однако лучше действовать через зарубежное издательство — вашего по-
стоянного партнера: во-первых, он поможет вам доработать ваше издание,
которое в этом случае уже станет совместным, во-вторых, распространит
его по своим каналам. Вообще, на возможность совместных изданий сто-
ит, на наш взгляд, обратить особое внимание.
Постоянное сотрудничество. Устанавливается, естественно, после
сколь-либо длительного знакомства. Преимущества его неоспоримы, ибо
оно может идти по самым разным направлениям: предложение зарубеж-
ным партнером российскому издателю на перевод своих книг, перевод за
рубежом книг российского издателя, распространение по каналам зару-
бежного партнера тиражей книг российского издательства, выпуск совме-
стных изданий различных типов, размещение за рубежом заказов на поли-
графические услуги и т.д.

Ви переглядаєте статтю (реферат): «Цели и задачи международных связей и пути их достижения» з дисципліни «Енциклопедія книжкової справи»

Заказать диплом курсовую реферат
Реферати та публікації на інші теми: ОСНОВИ ОРГАНІЗАЦІЇ ТА СПЕЦИФІКА ДІЯЛЬНОСТІ ОКРЕМИХ ВИДІВ КОМЕРЦІЙ...
Аудит фінансових інвестицій
WiMAX vs UMTS: послесловие (продолжение статьи: "3G… 4G… Кто...
. Аудит податку на додану вартість сільськогосподарських товарови...
Загальна характеристика стільникової мережі зв’язку


Категорія: Енциклопедія книжкової справи | Додав: koljan (29.04.2013)
Переглядів: 587 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

Онлайн замовлення

Заказать диплом курсовую реферат

Інші проекти




Діяльність здійснюється на основі свідоцтва про держреєстрацію ФОП