Куль туры с низким и высоким уровнями контекста отли чаются как вербальными и невербальными правилами, так и руководящими принципами разго вора. Гудикунст и Мацумото (Gudykunst & Masumoto, 1996) дают объяснение разницы в паттер нах разговоров у людей, принадлежащих к культурам с низким и высоким уровнями контекстом. Во первых, при беседах людей, принадлежащих к культурам с низким уровнем контекста мы, вероят но, обнаружим обильное использование таких кате горических слов, как конечно, совершенно и несомнен но. При беседах людей, принадлежащих к культурам с высоким уровнем контекста, мы, вероятно, увидим больше таких уточняющих слов, как может быть, возможно и вероятно. Во вторых, люди, принадлежащие к культурам с низким уровнем контекста, строго придерживаются правила уместности, сосредоточивая внимание на комментариях, которые воспринимаются слушателя ми как уместные. В культурах с высоким уровнем контекста ответы людей, вероятно, будут более уклончивы, двусмысленны и явно менее уместны, по тому что слушатели чаще полагаются на невербаль ные сигналы, чтобы понять намерения говорящего и смысл сказанного. В третьих, в культурах с низким уровнем контек ста правило качества проявляется в том, что люди склонны говорить правду. Люди хотят выказать свои истинные чувства, независимо от того, как это вос примут другие люди. Собеседники в культурах с вы соким уровнем контекста используют правило каче ства по другому.
Ви переглядаєте статтю (реферат): «КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ЭФФЕКТИВНОМ РАЗГОВОРЕ» з дисципліни «Психологія спілкування»